Аниме
представительства г. Мегион Ханты-Мансийского АО "Kora-Kita" входящее
в объединение анимешников Югры "Tsubasa-Anime"
Японские
выражения
Популярные японские выраженияВстреча и прощаниеВ этом разделе описаны популярные
выражения, которые японцы используют, когда встречаются или прощаются.
Группа со значением
"Привет" Охаё годзаймасу (Ohayou gozaimasu) -
"Доброе утро". Вежливое приветствие. В молодежном общении может использоваться и
вечером. Напоминаю, что в большинстве случаев "у" после глухих согласных не
произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как "Охаё
годзаймас". Охаё (Ohayou) - Неформальный вариант.
Оссу (Ossu) - Очень неформальный мужской
вариант. Часто произносится как "Осс". Коннитива (Konnichiwa) - "Добрый день".
Обычное приветствие. Комбанва (Konbanwa) - "Добрый вечер".
Обычное приветствие. Хисасибури дэсу (Hisashiburi desu) -
"Давно не виделись". Стандартный вежливый вариант. Хисасибури нэ? (Hisashiburi ne?) - Женский
вариант. Хисасибури да наа... (Hisashiburi da naa)
- Мужской вариант. Яххо! (Yahhoo) - "Привет". Неформальный
вариант. Оой! (Ooi) - "Привет". Весьма неформальный
мужской вариант. Обычное приветствие при перекличке на большом расстоянии.
Ё! (Yo!) - "Привет". Исключительно
неформальный мужской вариант. Гокигэнъё (Gokigenyou) - "Здравствуйте".
Редкое, очень вежливое женское приветствие. Моси-моси (Moshi-moshi) - "Алло". Ответ по
телефону. Группа со значением
"Пока" Саёнара (Sayonara) - "Прощай". Обычный
вариант. Говорится, если шансы скорой новой встречи невелики. Сараба (Saraba) - "Пока". Неформальный
вариант. Мата асита (Mata ashita) - "До завтра".
Обычный вариант. Мата нэ (Mata ne) - Женский вариант.
Мата наа (Mata naa) - Мужской вариант.
Дзя, мата (Jaa, mata) - "Еще увидимся".
Неформальный вариант. Дзя (Jaa) - Совсем неформальный вариант.
Дэ ва (De wa) - Чуть более формальный
вариант. Оясуми насай (Oyasumi nasai) - "Спокойной
ночи". Несколько формальный вариант. Оясуми (Oyasumi) - Неформальный вариант.
"Да" и
"Нет"В этом разделе описаны популярные
выражения, часто встречающиеся в речи японцев и персонажей аниме и манги и
выражающие различные варианты согласия и несогласия. Группа со значением "Да" Хай (Hai) - "Да". Универсальное
стандартное выражение. Также может значить "Понимаю" и "Продолжайте". То есть,
оно совсем не обязательно означает согласие. Хаа (Haa) - "Да, господин". Очень
формальное выражение. Ээ (Ee) - "Да". Не очень формальная форма.
Рёкай (Ryoukai) - "Так точно". Военный или
полувоенный вариант. Группа со значением "Нет"
Иэ (Ie) - "Нет". Стандартное вежливое
выражение. Также вежливая форма отклонения благодарности или комплимента.
Най (Nai) - "Нет". Указание на отсутствие
или несуществование чего-либо. Бэцу ни (Betsu ni) - "Ничего".
Группа со значением
"Конечно": Наруходо (Naruhodo) - "Конечно", "Конечно
же". Мотирон (Mochiron) - "Естественно!"
Указание на уверенность в утверждении. Яхари (Yahari) - "Так я и думал".
Яппари (Yappari) - Менее формальная форма
того же самого. Группа со значением "Может быть"
Маа... (Maa) - "Может быть..."
Саа... (Saa) - "Ну..." В смысле -
"Возможно, но сомнения еще остаются". Группа со значением
"Неужели?" Хонто дэсу ка? (Hontou desu ka?) -
"Неужели?" Вежливая форма. Хонто? (Hontou?) - Менее формальная форма.
Со ка? (Sou ka?) - "Надо же..." Иногда
произносится как "Су ка!" Со дэсу ка? (Sou desu ka?) - Формальная
форма того же самого. Со дэсу нээ... (Sou desu nee) - "Вот оно
как..." Формальный вариант. Со да на... (Sou da naa) - Мужской
неформальный вариант. Со нээ... (Sou nee) - Женский неформальный
вариант. Масака! (Masaka) - "Не может быть!"
Выражения
вежливостиВ этом разделе описаны популярные
выражения вежливости, часто встречающиеся в речи японцев и персонажей аниме и
манги, но не всегда однозначно переводимые на русский и другие языки.
Группа со значением
"Пожалуйста" Онэгай симасу (Onegai shimasu) - Весьма
вежливая форма. Может использоваться самостоятельно. Особенно часто используется
в просьбах типа "сделайте нечто для меня". Напоминаю, что в большинстве случаев
"у" после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно
произносится как "Онэгай симас". Онэгай (Onegai) - Менее вежливая, более
часто встречающаяся форма. - кудасай (kudasai) - Вежливая форма.
Добавляется как суффикс к глаголу. Например, "китэ-кудасай" - "Пожалуйста,
приходите". - кудасаймасэн ка? (kudasaimasen ka) -
Более вежливая форма. Добавляется как суффикс к глаголу. Переводится как "не
могли бы вы сделать нечто для меня?". Например, "китэ-кудасаймасэн ка?" - "Не
могли бы вы придти?". Группа со значением
"Спасибо"Домо (Doumo) - Краткая форма, обычно
говорится в ответ на небольшую "бытовую" помощь, скажем, в ответ на поданное
пальто и на предложение войти. Аригато годзаймасу (Arigatou gozaimasu) -
Вежливая, несколько формальная форма. Напоминаю, что в большинстве случаев "у"
после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно
произносится как "Аригато годзаймас". Аригато (Arigatou) - Менее формальная
вежливая форма. Домо аригато (Doumo arigatou) - "Большое
спасибо". Вежливая форма. Домо аригато годзаймасу (Doumo arigatou
gozaimasu) - "Огромное вам спасибо". Очень вежливая, формальная форма.
Катадзикэнай (Katajikenai) - Старомодная,
очень вежливая форма. Осэва ни наримасита (Osewa ni narimashita)
- "Я - ваш должник". Очень вежливая и формальная форма. Осэва ни натта (Osewa ni natta) -
Неформальная форма с тем же значением. Группа со значением
"Пожалуйста" До итасимаситэ (Dou itashimashite) -
Вежливая, формальная форма. Иэ (Iie) - "Не за что". Неформальная
форма. Группа со значением
"Простите" Гомэн насай (Gomen nasai) - "Извините,
пожалуйста", "Прошу прощения", "Мне очень жаль". Весьма вежливая форма. Выражает
сожаление по некоторому поводу, скажем, если приходится кого-то потревожить.
Обычно не является собственно извинением за существенный проступок (в отличие от
"сумимасэн"). Гомэн (Gomen) - Неформальная форма.
Сумимасэн (Sumimasen) - "Прошу прощения".
Вежливая форма. Выражает извинение, связанное с совершением существенного
проступка. Суманай/Суман (Sumanai/Suman) - Не очень
вежливая, обычно мужская форма. Суману (Sumanu) - Не очень вежливая,
старомодная форма. Сицурэй симасу (Shitsurei shimasu) -
"Прошу прощения". Очень вежливая формальная форма. Используется, скажем, чтобы
войти в кабинет начальника. Сицурэй (Shitsurei) - Аналогично, но менее
формальная форма Мосивакэ аримасэн (Moushiwake arimasen) -
"Мне нет прощения". Очень вежливая и формальная форма. Используется в армии или
бизнесе. Мосивакэ най (Moushiwake nai) - Менее
формальный вариант. Прочие выражения
Додзо (Douzo) - "Прошу". Краткая форма,
предложение войти, взять пальто и так далее. Обычный ответ - "Домо".
Тётто... (Chotto) - "Не стоит
беспокоиться". Вежливая форма отказа. Например, если вам предлагают выпить чаю.
Стандартные бытовые
фразыВ этом разделе приведены бытовые фразы,
часто встречающиеся в речи японцев и персонажей аниме и манги, но не всегда
однозначно переводимые на русский и другие языки. Группа "Уход и
возвращение" Иттэ кимасу (Itte kimasu) - "Я ушел, но
еще вернусь". Произносится при уходе на работу или в школу. Тётто иттэ куру (Chotto itte kuru) - Менее
формальная форма. Обычно значит нечто вроде "Я выйду на минутку".
Иттэ ирасяй (Itte irashai) - "Возвращайся
поскорей". Тадайма (Tadaima) - "Я вернулся, я дома".
Иногда говорится и вне дома. Тогда эта фраза значит "духовное" возвращение
домой. Окаэри насай (Okaeri nasai) - "Добро
пожаловать домой". Обычный ответ на "Тадайма". Окаэри (Okaeri) - менее формальная форма.
Группа
"Еда"Итадакимасу (Itadakimasu) - Произносится
перед тем, как начать есть. Буквально - "Я принимаю [эту пищу]". Напоминаю, что
в большинстве случаев "у" после глухих согласных не произносится, то есть,
данное выражение обычно произносится как "Итадакимас". Готисосама дэсита (Gochisousama deshita) -
"Спасибо, было очень вкусно". Произносится по окончании еды. Готисосама (Gochisousama) - Менее
формальная форма. ВосклицанияВ этом разделе приведены различные
восклицания, часто встречающиеся в речи японцев и персонажей аниме и манги, но
не всегда однозначно переводимые на русский и другие языки. Кавайи! (Kawaii) - "Какая прелесть!" Часто
употребляется по отношению к детям, девушкам, очень красивым парням. Вообще, в
этом слове сильно значение "видимость слабости, женственности, пассивности (в
сексуальном смысле этого слова)". По мнению японцев, наиболее "кавайи" создание
- это белокурая пай-девочка лет четырех-пяти с европейскими чертами лица и
голубыми глазами. Сугой! (Sugoi) - "Круто" или
"Крутой/крутая!" По отношению к людям используется для обозначения
"мужественности". Каккоии! (Kakkoii!) - "Крутой, красивый,
офигительный!" Сутэки! (Suteki!) - "Крутой,
очаровательный, прекрасный!" Напоминаю, что в большинстве случаев "у" после
глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится
как "Стэки!". Ковай! (Kowai) - "Страшно!" Выражение
испуга. Абунай! (Abunai) - "Опасно!" или
"Берегись!" Хидой! (Hidoi!) - "Злюка!", "Злобно,
плохо". Тасукэтэ! (Tasukete) - "На помощь!",
"Помогите!" Напоминаю, что в большинстве случаев "у" после глухих согласных не
произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как "Таскэтэ!".
Ямэро!/Ямэтэ! (Yamero/Yamete) -
"Остановитесь!" Дамэ! (Dame) - "Нет, не делайте этого!"
Хаяку! (Hayaku) - "Быстрее!"
Маттэ! (Matte) - "Постойте!"
Ёси! (Yoshi) - "Так!", "Давай!". Обычно
произносится как "Ёсь!". Икудзо! (Ikuzo) - "Пошли!", "Вперед!"
Итай!/Итээ! (Itai/Itee) - "Ой!", "Больно!"
Ацуй! (Atsui) - "Горячо!"
Дайдзёбу! (Daijoubu) - "Все в порядке",
"Здоров". Кампай! (Kanpai) - "До дна!" Японский
тост. Гамбаттэ! (Ganbatte) - "Не сдавайся!",
"Держись!", "Выложись на все сто!", "Постарайся на совесть!" Обычное напутствие
в начале трудной работы. Ханасэ! (Hanase) - "Отпусти!"
Хэнтай! (Hentai) - "Извращенец!"
Урусай! (Urusai) - "Заткнись!"
Усо! (Uso) - "Ложь!" Ёкатта! (Yokatta!) - "Слава богу!", "Какое
счастье!" Ятта! (Yatta) - "Получилось!"